(香港)適逢9月為張愛玲冥壽90週年及逝世15週年,張愛玲文學遺產執行人宋以朗9月3日為她出版最後遺作The Book of Change(中文譯名《易經》)。宋以朗表示,手上已沒有其他張愛玲遺作,相信《易經》將會是張最後一本出版的作品。
繼4月出版張愛玲的英文自傳體小說The Fall of the Pagoda(中文譯名《雷峰塔》)後,為紀念張90週年冥壽及逝世15週年,宋以朗9月3日出版張愛玲最後的自傳體小說《易經》,並將於9月17日率先在港推出中文版的《雷峰塔》和《易經》。
《雷峰塔》下半部
《雷》與《易》為同一部小說的上下半部,是由英文寫成的自傳體小說,從女主角4歲寫到22歲,由幼年寫至中日戰爭爆發,原文超過800頁,因太長分拆成兩部。4月面世的上半部《雷峰塔》,講述女主角Lute(琵琶)在上海的童年故事;下半部《易經》約12萬字,篇幅較長,講述Lute因日本侵華,由上海到香港求學,但大學第2年香港亦淪陷,書中大篇幅描述女主角於戰火圍城時的經歷和心路,與張的兩部作品《燼餘錄》、《小團圓》描寫的大學生活相似。
宋以朗說,大學生活情節於3部小說不斷重複,可見戰時的大學生活令張愛玲留下不可磨滅的記憶,而同一事情經張愛玲不斷咀嚼反思,統統反映在其晚期作品《易經》中。他又說,此書最特別之處,是沒有在戰爭中描寫一個大英雄,卻是抒發大學生在這段期間的感受。
完書後欲出版
太傷感被拒
《易經》於1963年完稿,是比《小團圓》早10年創作的英文小說。張愛玲在美國寫成此書後,曾希望找外國出版商出版,但大部份出版商均指書中角色使人傷感,沒有市場,最後擱置計劃,直至47年後的今日才得以面世。由於小說背景時局動盪,很多事都搞不清楚,張愛玲希望找尋出路或啟示,故取名《易經》。
《易經》內容簡介
18歲的琵琶,因惹怒父親與後母,逃出上海的豪宅,投奔母親與姑姑。原本母親打算讓琵琶到英國留學,卻因戰爭爆發,只好安排她到香港大學念書。此時琵琶才發現上海在拉扯著她的心,她愛上海,就像人思念著自己的未婚夫。
求學時期的琵琶,初嘗團體生活的熱鬧,並結識了風趣的印度女子比比,但烽火很快燒到香港,學生也開始過著戰戰兢兢的日子。琵琶感受流落異地的恐懼與無助,然而母親非但沒能給她半點依靠,反而更顯疏離防備。
隨著香港被日軍佔領,琵琶不得不中斷學業,她和比比商量一起回上海,她相信只有故鄉能與自己的希望混融。為了拿到船票,琵琶必須發揮從小累積的世故與智慧,即使要冒上生命危險。
《小團圓》內地盜版逾50萬本
張愛玲小說暢銷中、港、台,引來盜版在所難免,《小團圓》出版至今,內地已發現逾50萬本盜版,是內地正版銷量的一半。
正版《小團圓》在內地售28元,但翻版只需5元,因而吸引內地不少“張迷”購買。單計內地,正版《小團圓》的總銷量超過100萬本,但盜版《小團圓》仍達50萬本,是正版銷量的一半。
正版銷量一半
張愛玲文學遺產執行人宋以朗表示,“正式盜版”仍有辦法阻止,卻未能制止街邊販賣:“正式盜版(即由出版社或書店印製或出售)可告上法庭,但有人會印刷整本書在街邊販賣,這樣很難處理。”宋與擁有張愛玲全球獨家中文版權的皇冠出版社,幾年曾控告內地多間知名或不知名出版社,擅自印行張愛玲的作品,並要求賠償,“已處理超過30宗案件,全部勝出”。
宋認為最好的解決方法是讓讀者知道街邊賣的都是假貨,“看幾眼就會散開”。不過他相信《易經》不會如當年推出《小團圓》般轟動,盜版情況亦會不同。(香港明報)