(中國)國家廣播電影電視總局日前下令整頓內地電視劇市場,近年盛行於內地電視劇市場的有時空穿梭元素的“穿越劇”被批“沒有歷史觀”及“傳播迷信思想”。廣電局同時還下令短期內停止翻拍中國古典“四大名著”的影視作品。有專家解讀說,這是一個“必要的預警”。
《北京日報》報導,在4月1日舉行的2011年電視導演委員會年會上,廣電總局電視劇管理司司長李京盛就以穿越時空、古裝神話等大行其道的“穿越劇”表示,“現在的‘穿越劇’很難用歷史觀去衡量,整體的思想內涵還沒有提高到‘觀’的歷史高度。”他又指出,廣電總局也不提倡胡編亂造神話題材,“有些‘穿越劇’除了手法怪誕外,思想價值觀也很有問題。”
狠批欠歷史觀導人迷信
廣電總局2月曾經公示指出,近期個別申報備案的神怪劇和“穿越劇”,隨意編纂神話故事,情節怪異離奇,手法荒誕,甚至渲染封建迷信、宿命論和輪迴轉世,價值取向含混,缺乏積極的思想意義。
對於中國古典“四大名著”《紅樓夢》、《水滸傳》、《三國演義》和《西遊記》近年的頻繁翻拍,李京盛表示,“我這裡明確告訴大家,短期內‘四大名著’不能再拍了”。他表示,雖然此類翻拍有利於普及民族文化,但經典“不能輕易去碰”,還須考慮觀眾需要、導演能力等因素。據報導,近年“四大名著”的翻拍驟然增多,但褒貶不一。
改編外國劇
“盼原創題材佔60%”
1987年版的《紅樓夢》曾被觀眾視為“不可踰越的經典”,2009年新版《紅樓夢》播出後,多個角色的新造型被狠批“雷人”(嚇人)。而由此劇拍攝牽扯出的“紅樓選美”活動中,一批演員還另起爐灶拍攝了《黛玉傳》。今年年初開播的《新水滸傳》則被指不忠於原著,潘金蓮的蕩婦形象甚至被刻劃成是愛情失意的寂寞女人。北大中文系教授、文化評論家張頤武認為,最近這一波翻拍熱引起的巨大爭議,是廣電總局出面干預的原因所在,而這一干預也是對“四大名著”這類投入大、高風險投資的“一種善意的提醒”。
對於被觀眾戲稱為“山寨劇”的原版翻拍外國劇集,李京盛表示,“從原則上講,不提倡簡單地克隆(複製)國外劇,希望原創的現實題材永遠佔據60%以上比例。”(香港明報)
