中國隊在男子4x100米自由泳接力決賽中反勝日本奪金,孫揚(右二)與隊友林永慶(右三)得知賽果後振臂歡呼。(圖:新華社)
週日男子200米自由泳決賽,孫楊(左)輸給日本萩野公介(中),面露不快。(圖:新華社)
(中國)中國泳壇名將孫楊,前晚帶領3名隊友擊敗日本隊,奪得仁川亞運會男子4100米自由泳接力賽金牌後,接受採訪稱,“我覺得是給中國人出了口氣。說實話,日本國歌很難聽。”言論引發網上熱議,網友反應兩極。外交部拒絕評論,仁川亞運日本代表團發言人同樣不評論,只對明報稱,日本代表團非常尊敬自己的國歌,也仍會尊敬中國。
日代表團:尊重國歌尊重中國
外交部發言人華春瑩昨日被問及孫楊言論時表示,“自己消息閉塞,沒有聽說過事件,對孫楊的個人言論沒有評論。”仁川亞運會日本代表團發言人中森康弘回應明報查詢時表示,亞運會的目的是促進亞洲各國的和平友好,因此即使有(孫楊)這樣的發言,也不想評論。但他強調,日本代表團非常尊敬自己的國歌,也仍會尊敬中國。
昨日下午,新浪、網易、搜狐、騰訊四大門戶網站,孫楊那句“說實話,日本國歌很難聽”已被刪除,僅少數網站仍留有此句。
屈居日小將之後
奪金出狂言
週日(21日),在男子200米自由泳決賽中,日本20歲小將萩野公介奪得冠軍,孫楊屈居亞軍,樸泰桓第3名。前晚,孫楊在戰勝萩野公介,斬獲男子400米自由泳金牌後,第一句話就是“首先說了句抱歉,非常抱歉沒能為中國游泳拿到200自金牌!這塊金牌也是要彌補一下,殺一殺日本的士氣。”
之後,孫楊與余賀新、林永慶、寧澤濤合作,一舉奪得男子4100米自由泳接力金牌並打破亞洲紀錄,日本、韓國分獲銀銅牌。
賽後,孫楊對於再次擊敗日本隊是否感覺“很爽”的問題時,脫口而出,對記者說:“感覺不僅爽,我覺得是給中國人出了口氣。說實話,日本國歌很難聽。”
評論兩極“質素低”“真性情”
孫楊關於日本國歌難聽的言論昨天公開後,引發關注。在新浪微博,網民有讚有彈(另見表)。《河南商報》時事評論部主編王攀稱,“孫楊這麼低的素質,也算中國運動員中一朵奇葩了。”知名財經評論員侯寧則認為,“孫揚還年輕,也是性情中人,還說真話。與素質何干?他又不是外交官”。
此前,孫楊也在一則廣告中,調侃韓國對手樸泰桓說,“聽說游泳館都以你的名字命名?那又怎麽樣?別讓我贏得太輕鬆啊!”對此,央視著名主持人白岩松撰文批評,希望撤換或停播孫楊這則廣告。
《君之代》歌頌天皇
日教師反感
日本國歌名為〈君之代》,歌詞出處為《古今和歌集》,以“我的君主”為首句。作曲者為林廣守。最早於明治時期被定為國歌,香港日佔時期有官方中譯版《皇祚》:“皇祚連綿兮久長,萬世不變兮悠長,小石凝結成岩兮,更岩生綠苔之祥。”
二次大戰後,盟軍司令部宣佈戰前日本政府公告全部失效,《君之代》失去法定國歌地位。直到1999年8月9日,日本參議院通過《國旗及國歌之有關法律》,《君之代》才重新成為官定國歌。但日本很多教師都不願唱此歌,認為含有軍國主義和對天皇的崇拜。(香港明報)